Steadiness is a deception of our eyes, Every particle in this universe pulsates with a revolution. A caravan of existence does not rest; every moment, life renews itself. You might think life is a mystery, whereas life is merely a flight of desires. **Steadiness is a deception of Eyes- An English translation of Allama Iqbal’s […]
Poetrytranslation
‘The Most Dangerous’ – An English Translation of ‘Sab ton Khatarnak – Paash’

Repost: Paash was a revolutionary poet and an activist from Punjab, India (September 9, 1950 – March 23, 1988). His poetry reflects the state of suppression and immorality of his times. One of the most influential works of Paash is his poem Sab ton Khatarnak (The Most Dangerous). In this poem, he rejected the ideas […]
Sab Ton Khatarnak – An English Translation
Paash was a revolutionary poet and activist from Punjab, India. The most influential work of Paash is his poem Sab ton Khatarnak (The Most Dangerous). Here is my translation of this poem based on the meaning I have derived from it. ‘The Most Dangerous’ – A Translation of Sab ton Khatarnak by Jasz Gill The most […]